La Continuité Ultime


Les bienfaits

Le texte guide au bienfait ultime

278 L'élément de la bouddhéité, l'éveil du bouddha,
Les dharmas d'un bouddha et
L'activité éveillée d'un bouddha
Ne sont pas concevables
Fut-ce pour un être sensible pur.
Ils ne sont sphère d'expérience
Que des Guides.
278 [Présent sous différentes formes :]
- élément de la bouddhéité, le Cœur de l'Ainsi allé naturellement d'une complète pureté mais à la phase où il est souillé par les taches adventices ;
- Tel qu'en lui-même, obtention du grand éveil d'un bouddha à la phase d'une complète et parfaite purification des taches adventices ;
- qualités particulières - les forces, etc.-, dharmas d'un bouddha dont la présence est indissociablement liée au grand éveil ;
- activité éveillée, l'accomplissement ininterrompu et spontanément présent d'un bouddha, capacité permise par l'acquisition des qualités ;
… le mode d'être parfaitement pur de ce quadruple point de vajra, qui est en harmonie avec la manière dont on a établi ('grub pa ?) les Trois joyaux, n'est pas concevable, fut-ce par des êtres sensibles purs de la plupart des taches adventices et résidant dans les [trois plus] hautes terres. Est-il besoin de redire, comme on l'a expliqué précédemment, qu'il reste un mystère pour les individus ordinaires, les Auditeurs et les Bouddhas pour eux-mêmes ? Alors, du ressort de qui sont ces points de diamants ? De la sphère d'expérience de la seule sagesse des parfaits bouddhas, ces Guides de tous les êtres sensibles.
279 Ceux qui, perspicaces, se fient
A ce domaine des Victorieux
Se font les réceptacles de la
Myriade des qualités bouddhiques :
Leur joie intense devant la somme
De ses inconcevables vertus
Eclipse le mérite de tous les êtres
279 Les perspicaces [dans la stance] sont les Héros pour l'éveil qui se fiant sans réserve à ces quatre points, [bien que] relevant du domaine de sagesse des seuls Victorieux, se font les réceptacles de la myriade des incommensurables qualités des Bouddhas : les [dix] forces, etc.
De même, c'est d'un grand bénéfice pour un être ordinaire quand, dans cette dévotion sans partage, sa joie est intense devant ces quatre points emplis d'une somme d'inconcevables vertus: [Cette joie] éclipse la somme des accumulations de mérite nées de la générosité, et autres, de tous les êtres qui ne s'attachent pas à ces points.
280 La vertu née de la largesse,
De celui qui, cherchant l'éveil
S'en va offrir continûment,
Chaque jour, aux monarques dharmiques
Des champs d'or parés de joyaux
En nombre égal à celui des
Atomes des champs purs des Bouddhas,
Est bien moins grande que le mérite
De qui n'entend qu'une de ces phrases,
Et, l'ayant ouïe, y prête foi.
280 Prenons quelque donateur qui cherchant l'Eveil, ferait l'offrande continûment, chaque jour, en un nombre égal à celui des atomes des champs purs aux monarques dharmiques , les Eveillés, de champs d'or d'or, parés de joyaux. des Bouddhas, Son mérite est moindre que celui de cet autre quidam qui, entend fut-ce une seule phrase tirée de cette Excellente Parole [du bouddha] enseignant les quatre points, et l'ayant ouïe, y prête foi, convaincu. La vertu qu'il y a à ceci lui fait acquérir un mérite extrêmement grand, bien au dessus de cette vertu née de la largesse.
281 La vertu,née de cette morale,
De l'éclairé qui, souhaitant
Avoir l'insurpassable éveil,
Protège, pour d'innombrables éons
Sans effort, sa discipline morale
Des tache des corps, parole, esprit,
Est bien moindre que la mérite
D'un autre qui,ouïssant une seule phrase
De ceux-ci, l'entend et a foi.
281 Soit quelqu'un d'éclairé. Souhaitant avoir l'insurpassable éveil, il protège d'une manière fluide, sans effort, des taches éthiques, la discipline morale, intime, de ses trois corps, parole, esprit- il y a ici une durée-pendant d'innombrables éons.La vertu née de sa morale est bien moindre que celle de cette autre personne qui, ouïssant une seule phrase de la Précieuse Parole enseignant les quatre points, l'ayant entendue lui prête foi avec confiance.
282 Le mérite de celui qui
Entend un seul de ses mots et,
L'ayant entendu, y a foi
Est beaucoup plus grand que le bien
Tiré de la méditation,
De celui qui, cultivant les
Moyens habiles d'un invariable
Et plein éveil, atteint ses fins :
Les dhyāna où sont consumées
Les passions des trois Devenirs
Et les sphères incommensurables
De Brahmā et ses déités.
282 [La stance nous parle d'un] homme qui, capable, cultivant les moyens habiles d'un invariable et plein éveil, arrive à ses fins : [la maîtrise des] quatre dhyāna aux stades divins les passions des trois Devenirs de ce bas monde sont consumées et des quatre [dhyāna des] incommensurables sphères de Brahmā et ses déités et [elle nous parle] d'un autre qui entend un seul mot [de ce texte] et, l'ayant entendu, y a foi. Ce dernier a le bénéfice d'un mérite beaucoup plus grand que le bien retiré de la méditation par le premier
283 En quoi ? Car prodigalité
N'amène qu'enrichissement,
Ethique que haute renaissance,
Et méditer que l'abandon
Des passions mais la connaissance,
Sublime en ce qu'elle fait quitter
Et passions et inconnaissance,
A pour cause substantielle l'écoute.
283 En quoi, pourra t-on dire, l'avantage est-il si grand ? Sans le soutien de la sagesse, la prodigalité n'accomplit que le simple enrichissement, la seule éthique que la naissance dans des renaissances supérieures et la méditation ne fait que faire abandonner l'oppression mentale des passions tandis qu'avec la connaissance supérieure contenue dans les quatre points, on se dépouille de tout : des voiles des passions, des voiles de l'inconnaissance et des empreintes issues des actes qui les accompagnent. Considérant que la connaissance transcendante (shes rab) qui réalise le profond mode d'être est sublime par rapport à la générosité et tutti quanti, l'avantage qu'on retire à s'entraîner à l'écoute de ces quatre points enseignés dans l'Excellente Parole, à y réfléchir, est extraordinaire. Et la cause substantielle de cette réalisation, de cette sagesse, particulièrement noble comparée à la vertu des trois générosités [éthique et méditation], tient en la seule [entrée en l'] apprentissage, la seule aspiration, à l'écoute de l'Excellente Parole enseignant les quatre points.
284 La présence, la transformation,
Les qualités de celle-ci,
L'accomplissement du bien,
Ces quatre modes ainsi exprimés verbalement
Sont l'objet de connaissance des [seuls] Vainqueurs
Mais l'avisé qui a foi que cela existe,
Que cela a une capacité, et possède des qualités,
Devient le fortuné qui obtiendra rapidement
Le niveau de l'Ainsi allé.
284 La base à réaliser, l'élément, présent dès l'origine, puis transformé, la réalisation ou éveil, puis les branches de cet éveil, ses qualités, et le dynamisme de cet éveil, l'activité éveillée accomplissant le bien des autres, voilà les quatres modes de présence [de la nature de bouddha] objectivée dans la connaissance des Vainqueurs. En les décrivant comme [il a été fait] ci-dessus, les avisés Héros pour l'éveil peuvent les étudier sans être égarés, et en tireront le bienfait d'obtenir rapidement de l'éveil. La foi que l'élément existe en tous les êtres, que cet élément a capacité à faire obtenir l'éveil, la foi qu'il possède depuis toujours les qualités indifférenciées de cet éveil, leur confèrera la bonne fortune d'atteindre le niveau de l'Ainsi allé.
285 " Ceci qui est l'inconcevable
Objet, existe et même nous
Sommes aptes à son obtention,
Détenteurs de telles qualités,
Découlant de cette obtention ! "
Parce qu'ils ont la dévotion
De cette foi, ils sont réceptacles
Des qualités d'aspiration,
D'énergie, mémoire, recueillement
Et connaissance transcendante,
Esprit d'éveil qui pour toujours
Accompagne ces bodhisattvas.
285 [Les Héros pour l'éveil] deviennent le réceptacle de plusieurs qualités : l'aspiration fondée sur le souhait de l'éveil, l'énergie de la joie à s'éveiller, la mémoire qui n'oublie pas les moyens habiles de cet éveil, l'absorption méditative en un seul point, et la connaissance transcendante (shes rab) qui discerne avec acuité et dans leur globalité tous les phénomènes - car ils ont la dévotion mûe par les trois types de foi, qui proclame :
" Parmi ces quatre supports d'une profondeur objectale inconcevable pour l'être banal, cet élement existe en nous et même nous sommes aptes à l'obtention de l'éveil, et nous serons détenteurs des qualités de cette obtention, telles les forces, etc., et de là, de l'activité éveillée qui fait le bien des autres ! " Ce qui est le développement de l'esprit du souhait d'obtenir l'éveil parfait pour le bien des autres, esprit d'éveil qui accompagnera pour toujours ces Héros pour l'éveil, dotés de dévotion pour ces quatre points et qui les réaliseront.
286 Celui-ci les accompagnant
Toujours, les fils des Victorieux
Qui ne retomberont jamais
Parachèveront leur mérite
A travers les pāramitā
Qu'ils purifieront entièrement.
Ce mérite des cinq Perfections,
Ils le collectionneront sans
Le concept de triplicité
Et ils seront complètement purs,
Abandonnant ce qui n'est pas
Compatible avec celles-ci.
286 Celui-ci, l'esprit d'éveil tel qu'on l'a expliqué avant, les accompagnant toujours, les fils des Vainqueurs devenus ceux qui ne retomberont plus de l'insurpassable éveil, mettant en œuvre pleinement cette pensée particulière, vont parachever entièrement et en les purifiant intégralement, les cinq premières pāramitā subsumées par l'accumulation de mérite.
Plus précisément, à [l'entrée dans la voie de] l'application (sbyor ba?), ils auront collectionné le mérite de la générosité [l'éthique, l'endurance, l'énergie, la concentration], moyens habiles de répartir le bien entre les êtres, quelle que soit celle des cinq pāramitā dans la pratique de laquelle ils se seront engagés, corps et âme, sans le concept de la triplicité circulaire d'un acteur, d'une action et d'un agi. Et ils seront complètement purs, abandonnant, suivant son mode, ce qui n'est pas compatible avec la générosité, etc. , c. à d. l'avarice et ainsi de suite.
Page précédente                                            Haut de la page                                                                               Suite