<

Textes sanscrits et tibétains cités

On trouvera ci-dessous la liste des textes sanskrits et tibétains cités. Lorsqu'ils y étaient répertoriés, nous avons utilisé pour leurs titres la traduction du Dictionnaire encyclopédique du bouddhisme (de P.Cornu).

Annotations à Distinguant le milieu des extrêmes
Madhyāntavibhańgaṭīkā
dBus mtha' rnam kyi 'byed 'grel pa.
Cinq traités de Maitreya
Pañcamaitreyagrantha
Byams chos sde lnga.
Collection [de sūtra] de longueur moyenne
Majjhima-nikāya.
Commentaire au compendium de la connaissance valide (de Dharmakīrti)
Pramāńavarttika
Tshad ma rnam 'grel.
Commentaire de l'eccéité en dix stances,
Tattvadaśaka˜īkā
De kho na nyid bcu pa'i 'grel ba.
Commentaire du Trésor de connaissance (de Vasubandhu),
Abhidharmakoṣạtīkā
Chos mngon pa'i mdzod kyi 'grel bshad.
Explication détaillée du commentaire du Trésor de connaissance (de Yaṣomitra),
Abhidharmakoṣavyākhỵa
mngon pa mdzod kyi 'grel bshad don gsal .
Commentaire sur l'esprit de l'éveil,
Bodhicittavivarańa
Byang chub sems 'grel.
Défaite des objections concernant les [sūtra nommés] "les Trois Mères".
Bṛhattikā, Yum gsum gnod 'joms.
[Titre complet: āryaśataśāhasrikapañcaviḿśatisāhasrikāṣṭādaśasāhasrikaprajñāpāramitā-bṛhattikā
Sher phyin 'bum pa dang nyi khri lnga stong pa dang khri brgyad stong pa'rgya cher 'grel pa.]
Compendium des sūtra du Grand Véhicule
Mahāyānasūtrāsamuccaya
Theg pa chen po'i mdo kun las btus pa.
Déterminer la pacification,
Praśāntaviniścaya
Rab zhi rnam nges.
Discerner les phénomènes de leur nature réelle,
Dharmadharmatāvibhańga
Chos dang chos nyid rnam 'byed.
Distinguer le milieu des extrêmes,
Madhyāntavibhańga
dBus mtha' rnam 'byed.
Flamme du raisonnement,
Tarkajvālā
rTog ge 'bar ba.
Hommage au dharmadhātu,
Dharmadhātustava
Chos kyi dbyings su bstod pa.
La Collection des six traités,
ṣadyuktiśāstra
Rigs tshogs drug.
Traité fondamental de la Voie Médiane,
Prajñānāmamūlamadhyamakakārikā
dBu ma rtsa ba shes rab.
Soixante vers du raisonnement,
Yuktiṣaṣṭīkākārikānāma
Rigs pa drug cu pa.
Soixante-dix vers sur la vacuité,
Śūnyatāsaptatikārikānāma
sTong nyid bdun cu pa
Sūtra de l'investigation effective,
Vaidalyasūtra
Zhib mo rnam par 'thag pa'i mdo.
Réfutation aux objections,
Vigrahavyāvartanikārikā
rTsod pa bzlog pa'i tshig le'ur byas pa.
La précieuse guirlande,
Ratnāvalī
Rin chen phreng ba.
L'entrée au milieu,
Madhyamakavatara
dBu ma la 'jug pa.
L'explication des trentes stances,
Triḿśikābhāṣya
Sum cu pa'i bshad pa.
La lettre au disciple [de Chandragomin, Skrt. Candragomin],
Śiṣyalekha
sLob ma la springs pa'i spring yig.
La louange du vajra de l'esprit,
Cittavajrastava
Sems kyi rdo rje'i bstod pa.
Le commentaire nommé "Lampe éclatante",
Pradīpoddyotananāma˜īkā
sGron gsal 'grel pa.
Les quatre cycles de la lampe illuminante,
gSal sgron skor bzhi : zung 'jug gsal sgron, phyag chen gsal sgron, 'od gsal gsal sgron, stong nyid gsal sgron.
Ornement de la claire réalisation,
Abhisamayālaḿkāra
mNgon rtogs rgyan.
Ornement de la voie médiane,
Madhyamakalaḿkāy;ra
dBu ma rGyan.
Ornement des sūtra du Mahāy;āna,
Mahāyānasūtrālāḿkāra
mDo sDe rGyan.
Sūtra de l'engagement dans le champ insondable de la sagesse et des vertus de l'Ainsi-allé,
Tathāgataguńajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra
De bzhin gshegs pa'i yon tan dang ye shes bsam gyis mi khyab pa'i yul la 'jug pa bstan pa'i mdo.
Sūtra de l'enseignement de Vimalakīrti,
Vimalakīrtinirdeśasūtra
Dri ma med pa grags pas bstan pa'i mdo.
Sūtra de l'enseignement sur la pensée ultime,
Adhyaśayanirdeśasūtra
lHag bsam bstan pa'i mdo.
Sūtra de l'ornement de la lumière de la sagesse qui pénètre le domaine de tous les Bouddhas,
Sarva6buddha6_8viṣayāvatārajñānālokālaḿkārasūtra
Sangs rgyas thams cad kyi yul la 'jug pa'i ye shes snang ba'i rgyan gyi mdo.
Sūtra de l'ornement des fleurs,
Avataḿsakasūtra
mDo phal po che.
Sūtra de la lumière d'or pur,
Suvarńaprabhāsasūtra
gSer 'od dam pa'i mdo.
Sūtra de la perfection de sagesse,
Prajñāpāramitāsūtra
Shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i mdo.
Sūtra des nuées de joyaux,
Ratnameghasūtra
dKon mchog sprin gyi mdo.
Sūtra [du champ pur] "Richement orné",
Ghanavyūhasūtra
rGyan stug po bkod pa'i mdo.
Sūtra du grand nirvāńa,
Mahāparinirvāńasūtra
Mya ngan las 'das pa chen po'i mdo.
Sūtra du grand tambour,
Mahāberīsūtra
rNga bo che'i mdo.
Sūtra du lotus blanc du sublime Dharma,
Saddharmapuṇ́arīkāsūtra
Dam chos padma dkar po'i mdo.
Sūtra du rugissement du lion de la reine Śrīmālā,
Śrīmālādevīsiḿhanādasūtra
lHa mo dpal phreng gi seng nge'i sgra'i mdo.
Sūtra du tathāgatagarbha,
Tathāgatagarbhasūtra
De bzhin gshegs pa'i snying po'i mdo.
Sūtra du vaste nuage,
Mahāmeghasūtra
sPrin chen po'i mdo.
Sūtra du voyage à Lanka,
Lańkāvatārasūtra
Lang kar gshegs pa'i mdo.
Sūtra enseignant l'absorption méditative illimitée,
Dṛ̣hā-parivarta, lHag pa'i bsam pa bstan pa'i mdo. (Le skrt est douteux, à vérifier !!)
Sūtra libre d'augmentation et de diminution,
Anunatvāpūrnatvānirdeśaparivartasūtra
'Phel ba dang 'grib pa med pa'i mdo.
Sūtra pour le bienfait d'Angulimala,
Ańgulimālīyasūtra
Sor mo'i phreng ba la phan pa'i mdo.
Sūtra qui expose l'intention
Saḿdhinirmocanasūtra
dGongs pa nges par 'grel pa'i mdo.
Sūtra requis par la jeune Rinchen,
[Titre complet: Sūtra des instructions orales du Grand Véhicule requis par la jeune Rinchen,
Mahāyānanirdeśanāmāratnadārikāsūtra
Theg pa chen po'i man ngag ces bya ba'i mdo bu mo rin chen gyis zhus pa.
Sūtra requis par le fils des dieux,
Devaputraparipṛcchāsūtra
lHa'i bus zhus pa'i mdo.
Sūtra requis par le roi des nāga,Anavatapta,
Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra
Klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa'i mdo.
Sūtra requis par le roi Dhārańīśvara,
[Titre complet : Sūtra de l'enseignement sur la grande compassion de l'Ainsi-allé requis par le roi Dhārańīśvara],
Tathāgatamahākaruńānirdeśa-Dhārańīśvararājaparipṛcchāsūtra
De bzhin gshegs pa'i snying rje chen po nges par bstan pa gzungs kyi dbang phyug rgyal pos zhus pa'i mdo.
Sūtra requis par Ratnacū ḍa,
Ratnacūḍaparipṛcchāsūtra
gTsug na rin chen gyis zhus pa'i mdo.
Tantra de base de Mañjuśrī,
Mañjuśrīmūlatantra
'Phags pa 'jam dpal rtsa ba'i rgyud.
Tantra du Kālacakra,
Kālacakratantra
Dus kyi 'khor lo'i rgyud.
Traité en trente stances,
Triḿśikākārikā
Sum cu pa'i tshig le'ur byas pa.